Best of Faraz

Publisher:
Rajpal and Sons
| Author:
Salil, Kuldip
| Language:
English
| Format:
Hardback
Publisher:
Rajpal and Sons
Author:
Salil, Kuldip
Language:
English
Format:
Hardback

276

Save: 15%

In stock

Ships within:
1-4 Days

In stock

Book Type

Availiblity

ISBN:
SKU 9788170289043 Category
Category:
Page Extent:
168

Ahmed Faraz is considered one of the greatest modern Urdu poets of the last century. Essentially a romantic poet, steeped in classical Persian and Urdu traditions, he combined the sensitivity and lyricism of the great Urdu poet Meer Taqi Meer and the philosophical range and depth of Mirza Ghalib, his poetry also reflected a progressive outlook. He is often compared to Faiz Ahmed Faiz for his simple style of writing because of which he became popular among common readers and connoisseurs of urdu poetry.
Born on January 14, 1931 in Kohat (Pakistan) in a Pushto-speaking family, Faraz, started his career as a script writer for Radio Pakistan. Later he went into academics and also served as the director-general of the Pakistan Academy of Letters. Because of the long spells of dictatorship in Pakistan, Faraz often resorted to symbolism in his poetry to deliberately create an ambiguity so that his lines could be interpreted differently by different people, and mirrored a new kind of “political sensibility.” Though Faraz wrote in Urdu, he did not hesitate from using Hindi words if they served his poetic purpose for he believed, “Hindi is close to Urdu, besides it enriches the language.” Despite being known as a progressive poet, Faraz’s most famous ghazal is a romantic one, “Ranjish hi sahi dil hii dukhaane ke liye aa.” He died from kidney failure in Islamabad on 25 August, 2008.
This book offers a selection of the best ghazals of Ahmed Faraz, translated into English by Kuldeep Salil. And to help you enjoy the richness and flavor of Urdu language, the original Urdu ghazals are transliterated and presented both in Roman and Devnagri scripts.

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Best of Faraz”

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Description

Ahmed Faraz is considered one of the greatest modern Urdu poets of the last century. Essentially a romantic poet, steeped in classical Persian and Urdu traditions, he combined the sensitivity and lyricism of the great Urdu poet Meer Taqi Meer and the philosophical range and depth of Mirza Ghalib, his poetry also reflected a progressive outlook. He is often compared to Faiz Ahmed Faiz for his simple style of writing because of which he became popular among common readers and connoisseurs of urdu poetry.
Born on January 14, 1931 in Kohat (Pakistan) in a Pushto-speaking family, Faraz, started his career as a script writer for Radio Pakistan. Later he went into academics and also served as the director-general of the Pakistan Academy of Letters. Because of the long spells of dictatorship in Pakistan, Faraz often resorted to symbolism in his poetry to deliberately create an ambiguity so that his lines could be interpreted differently by different people, and mirrored a new kind of “political sensibility.” Though Faraz wrote in Urdu, he did not hesitate from using Hindi words if they served his poetic purpose for he believed, “Hindi is close to Urdu, besides it enriches the language.” Despite being known as a progressive poet, Faraz’s most famous ghazal is a romantic one, “Ranjish hi sahi dil hii dukhaane ke liye aa.” He died from kidney failure in Islamabad on 25 August, 2008.
This book offers a selection of the best ghazals of Ahmed Faraz, translated into English by Kuldeep Salil. And to help you enjoy the richness and flavor of Urdu language, the original Urdu ghazals are transliterated and presented both in Roman and Devnagri scripts.

About Author

Kuldip Salil was born in Sialkot in 1938, post-independence he settled in Delhi where he pursued his Masters in English literature and Economics from Delhi University. He retired as Associate Professor of English, Hans Raj College, Delhi University. An accomplished poet of Hindi, Urdu and English, he has published seven volumes of poetry. He is a recipient of numerous awards including the Sahitya Akademi Award for his works. He specializes in translating Urdu and Hindi poetry into English and vice-versa. He has translated works of eminent poets like Meer, Ghalib, Iqbal, Faiz and Faraz to name a few. His translation of ‘Diwan-e-Ghalib’ received immense appreciation. His translation of Shakespeare, Wordsworth, Milton into Hindi was also well received. Presently, the poet is actively pursuing translation works and poetry.

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Best of Faraz”

Your email address will not be published. Required fields are marked *

RELATED PRODUCTS

RECENTLY VIEWED